• Prolongación Primavera 2390, Monterrico, Santiago de Surco

Diccionario para profesionales de la traducción

Terminología básica que todo traductor debe aprender
ESP ENG
Compartir en redes sociales
Descripción:
A lo largo de la formación del traductor, la terminología que se les enseña es de corte, básicamente, traductológico o didáctico. Por ello, es que El Diccionario para profesionales de la traducción surge para suplir ese vacío en la práctica diario donde muchos profesionales manejan una terminología escaza.
Categoría
  • Humanidades
object(stdClass)#659 (30) {
  ["documentid"]=>
  string(32) "5a2d2f9c29b2605bc4176f806804352d"
  ["created_at"]=>
  string(19) "2018-12-30 20:33:31"
  ["updated_at"]=>
  string(19) "2022-05-25 11:24:20"
  ["url_path"]=>
  string(91) "https://publicaciones.upc.edu.pe/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion-fqyok.html"
  ["generalstatus"]=>
  bool(true)
  ["hasopenaccess"]=>
  bool(false)
  ["openaccessurl"]=>
  NULL
  ["haseulacambiental"]=>
  bool(false)
  ["ejetematico_1"]=>
  bool(false)
  ["ejetematico_2"]=>
  bool(false)
  ["ejetematico_3"]=>
  bool(false)
  ["ejetematico_4"]=>
  bool(false)
  ["cover"]=>
  object(stdClass)#580 (7) {
    ["full"]=>
    string(85) "https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/5a2d2f9c29b2605bc4176f80680f3c0d-full.jpg"
    ["large"]=>
    string(86) "https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/5a2d2f9c29b2605bc4176f80680f3c0d-large.jpg"
    ["medium"]=>
    string(87) "https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/5a2d2f9c29b2605bc4176f80680f3c0d-medium.jpg"
    ["small"]=>
    string(86) "https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/5a2d2f9c29b2605bc4176f80680f3c0d-small.jpg"
    ["thumbnail"]=>
    string(90) "https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/5a2d2f9c29b2605bc4176f80680f3c0d-thumbnail.jpg"
    ["squarelist"]=>
    string(91) "https://simehbucket.s3.amazonaws.com/images/5a2d2f9c29b2605bc4176f80680f3c0d-squarelist.jpg"
    ["og"]=>
    object(stdClass)#579 (3) {
      ["coverWidth"]=>
      int(375)
      ["coverHeight"]=>
      int(494)
      ["coverMime"]=>
      string(10) "image/jpeg"
    }
  }
  ["supportingresource"]=>
  object(stdClass)#578 (2) {
    ["images"]=>
    NULL
    ["files"]=>
    NULL
  }
  ["maintitle"]=>
  string(48) "Diccionario para profesionales de la traducción"
  ["title"]=>
  array(1) {
    [0]=>
    object(stdClass)#577 (2) {
      ["value"]=>
      string(48) "Diccionario para profesionales de la traducción"
      ["lang"]=>
      string(3) "spa"
    }
  }
  ["subtitle"]=>
  array(1) {
    [0]=>
    object(stdClass)#576 (2) {
      ["value"]=>
      string(54) "Terminología básica que todo traductor debe aprender"
      ["lang"]=>
      string(3) "spa"
    }
  }
  ["textcontent"]=>
  array(4) {
    [0]=>
    object(stdClass)#574 (3) {
      ["type"]=>
      object(stdClass)#575 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "03"
        ["label"]=>
        string(13) "Tipo de texto"
        ["value"]=>
        string(22) "Descripción / Resumen"
      }
      ["audience"]=>
      object(stdClass)#573 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "00"
        ["label"]=>
        string(27) "Destinatarios del contenido"
        ["value"]=>
        string(16) "Sin restricción"
      }
      ["content"]=>
      object(stdClass)#476 (1) {
        ["spa"]=>
        string(1378) "En la búsqueda de que más profesionales de la traducción puedan conocer una
terminología propia de su profesión es que las reconocidas traductoras
peruanas Mary Ann Monteagudo Medina y Rosa Luna García presentan esta
propuesta de diccionario monolingüe en español. Así, esta publicación nace
con el objetivo de consolidar y tomar conciencia sobre el vocabulario de la
propia disciplina para la aplicación en el ámbito laboral.
A lo largo de la formación del traductor, la terminología que se les enseña es de
corte, básicamente, traductológico o didáctico. Por ello, es que El Diccionario
para profesionales de la traducción surge para suplir ese vacío en la práctica
diaria donde muchos profesionales manejan una terminología escaza o
desconocen este vocabulario de índole práctico. Es así, que este diccionario,
compuesto por 1031 términos que se encuentran debidamente codi cados por
campos semánticos y van acompañados por contextos, remisiones y notas
para que el lector pueda entender la composición e importancia de cada
palabra del lemario.
Las autoras, que anteriormente publicaron el Diccionario socioprofesional del
traductor, proponen, tomar una mayor conciencia respecto de la importancia
de la propia terminología de la traducción y lograr que los profesionales
tengan una mayor amplitud de vocabulario y un mejor desempeño laboral."
      }
    }
    [1]=>
    object(stdClass)#303 (3) {
      ["type"]=>
      object(stdClass)#732 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "02"
        ["label"]=>
        string(13) "Tipo de texto"
        ["value"]=>
        string(25) "Descripción corta / Nota"
      }
      ["audience"]=>
      object(stdClass)#298 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "00"
        ["label"]=>
        string(27) "Destinatarios del contenido"
        ["value"]=>
        string(16) "Sin restricción"
      }
      ["content"]=>
      object(stdClass)#305 (1) {
        ["spa"]=>
        string(317) "A lo largo de la formación del traductor, la terminología que se les enseña es de corte, básicamente, traductológico o didáctico. Por ello, es que El Diccionario para profesionales de la traducción surge para suplir ese vacío en la práctica diario donde muchos profesionales manejan una terminología escaza."
      }
    }
    [2]=>
    object(stdClass)#299 (3) {
      ["type"]=>
      object(stdClass)#306 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "04"
        ["label"]=>
        string(13) "Tipo de texto"
        ["value"]=>
        string(38) "Tabla de materias / Tabla de contenido"
      }
      ["audience"]=>
      object(stdClass)#711 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "00"
        ["label"]=>
        string(27) "Destinatarios del contenido"
        ["value"]=>
        string(16) "Sin restricción"
      }
      ["content"]=>
      object(stdClass)#723 (1) {
        ["spa"]=>
        string(106) "Prólogo, introducción, normas de uso,organización temática, lemario, listado de códigos y referencias"
      }
    }
    [3]=>
    object(stdClass)#724 (3) {
      ["type"]=>
      object(stdClass)#725 (3) {
        ["code"]=>
        string(2) "14"
        ["label"]=>
        string(13) "Tipo de texto"
        ["value"]=>
        string(8) "Extracto"
      }
      ["audience"]=>
      object(stdClass)#720 (3) {
        ["code"]=>
        NULL
        ["label"]=>
        string(27) "Destinatarios del contenido"
        ["value"]=>
        NULL
      }
      ["content"]=>
      object(stdClass)#722 (1) {
        ["spa"]=>
        string(173) ""
      }
    }
  }
  ["contributor"]=>
  array(2) {
    [0]=>
    object(stdClass)#721 (12) {
      ["noshare"]=>
      bool(false)
      ["simehid"]=>
      string(32) "5a2d2f9c29b2605bc4176f80681572c3"
      ["role"]=>
      object(stdClass)#716 (3) {
        ["code"]=>
        string(3) "A01"
        ["label"]=>
        string(28) "Menciones de responsabilidad"
        ["value"]=>
        string(5) "Autor"
      }
      ["name"]=>
      string(17) "Rosa Luna García"
      ["indentifier"]=>
      array(1) {
        [0]=>
        object(stdClass)#719 (3) {
          ["type"]=>
          object(stdClass)#718 (3) {
            ["code"]=>
            string(2) "21"
            ["label"]=>
            string(25) "Tipo de código de nombre"
            ["value"]=>
            string(5) "ORCID"
          }
          ["name"]=>
          NULL
          ["value"]=>
          string(19) "0000-0001-5445-8824"
        }
      }
      ["nameinverted"]=>
      string(18) "Luna García, Rosa"
      ["gender"]=>
      object(stdClass)#717 (3) {
        ["code"]=>
        string(1) "f"
        ["label"]=>
        string(38) "Código de género, basado en ISO 5218"
        ["value"]=>
        string(8) "Femenino"
      }
      ["professionalaffiliation"]=>
      NULL
      ["prize"]=>
      NULL
      ["biography"]=>
      array(1) {
        [0]=>
        object(stdClass)#712 (2) {
          ["value"]=>
          string(692) "
Licenciada en Traducción (inglés e italiano) por la Universidad Ricardo Palma. Magíster en Docencia Universitaria por la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE) y en Terminología por la Universidad Pompeu Fabra. Es doctoranda en Educación. Docente investigadora de la Universidad Ricardo Palma y de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas. Coordinadora del nodo peruano de Antenas Neológicas del Observatorio de Neología. Presidenta de PERÚterm y Vicepresidenta de la Red Iberoamericana de Terminología. Es autora del libro Temas de
traducción.

" ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL ["photo"]=> object(stdClass)#714 (5) { ["full"]=> string(71) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/961b534256cb87928e9296152a5506f1" ["large"]=> string(77) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/961b534256cb87928e9296152a5506f1/large" ["medium"]=> string(78) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/961b534256cb87928e9296152a5506f1/medium" ["small"]=> string(77) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/961b534256cb87928e9296152a5506f1/small" ["thumbnail"]=> string(81) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/961b534256cb87928e9296152a5506f1/thumbnail" } } [1]=> object(stdClass)#715 (12) { ["noshare"]=> bool(false) ["simehid"]=> string(32) "5a2d2f9c29b2605bc4176f8068146815" ["role"]=> object(stdClass)#713 (3) { ["code"]=> string(3) "A01" ["label"]=> string(28) "Menciones de responsabilidad" ["value"]=> string(5) "Autor" } ["name"]=> string(19) "Mary Ann Monteagudo" ["indentifier"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#727 (3) { ["type"]=> object(stdClass)#380 (3) { ["code"]=> string(2) "21" ["label"]=> string(25) "Tipo de código de nombre" ["value"]=> string(5) "ORCID" } ["name"]=> NULL ["value"]=> string(19) "0000-0002-2215-8234" } } ["nameinverted"]=> string(20) "Monteagudo, Mary Ann" ["gender"]=> object(stdClass)#729 (3) { ["code"]=> string(1) "f" ["label"]=> string(38) "Código de género, basado en ISO 5218" ["value"]=> string(8) "Femenino" } ["professionalaffiliation"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["biography"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#728 (2) { ["value"]=> string(613) "
Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés y francés) por la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE). Traductora pública juramentada nombrada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en los idiomas inglés, francés y portugués. Magíster en Traducción Institucional por la Universidad de Alicante. Es docente de traducción e interpretación en la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas. Secretaria de PERÚterm, tesorera de FIT LatAm, exdecana del Colegio de Traductores del Perú y gerente ejecutiva de la empresa Learning SRL.

" ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["website"]=> NULL ["photo"]=> object(stdClass)#726 (5) { ["full"]=> string(71) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/3012e4fbe03f911b804ed3e00d1e8908" ["large"]=> string(77) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/3012e4fbe03f911b804ed3e00d1e8908/large" ["medium"]=> string(78) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/3012e4fbe03f911b804ed3e00d1e8908/medium" ["small"]=> string(77) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/3012e4fbe03f911b804ed3e00d1e8908/small" ["thumbnail"]=> string(81) "https://publicaciones.upc.edu.pe/image/3012e4fbe03f911b804ed3e00d1e8908/thumbnail" } } } ["subject"]=> object(stdClass)#710 (5) { ["bisac"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#477 (3) { ["mainsubject"]=> bool(true) ["code"]=> string(9) "LAN023000" ["name"]=> string(64) "ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Traducción e interpretación" } } ["thema"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#660 (4) { ["mainsubject"]=> bool(true) ["code"]=> string(3) "CFP" ["name"]=> string(29) "Traducción e interpretación" ["qualifier"]=> bool(false) } } ["dewey"]=> NULL ["custom"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#709 (2) { ["mainsubject"]=> bool(false) ["name"]=> string(11) "Humanidades" } } ["keywords"]=> array(5) { [0]=> object(stdClass)#708 (1) { ["name"]=> string(29) "traducción e interpretación" } [1]=> object(stdClass)#707 (1) { ["name"]=> string(11) "diccionario" } [2]=> object(stdClass)#706 (1) { ["name"]=> string(16) "lengua española" } [3]=> object(stdClass)#705 (1) { ["name"]=> string(12) "diccionarios" } [4]=> object(stdClass)#704 (1) { ["name"]=> string(13) "terminología" } } } ["illustrated"]=> object(stdClass)#703 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(24) "Ilustrado / No ilustrado" ["value"]=> string(2) "No" } ["ancillarycontent"]=> NULL ["audience"]=> NULL ["audiencerange"]=> NULL ["prize"]=> NULL ["citedcontent"]=> NULL ["relatedwork"]=> NULL ["relatedproduct"]=> NULL ["contentitem"]=> array(0) { } ["_versions"]=> object(stdClass)#670 (3) { ["ebook1"]=> object(stdClass)#702 (26) { ["format"]=> string(5) "ebook" ["availablein"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#701 (2) { ["store"]=> string(13) "Editorial UPC" ["link"]=> string(104) "https://libreriaeditorial.upc.edu.pe/library/publication/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion" } } ["status"]=> object(stdClass)#700 (3) { ["code"]=> string(2) "04" ["label"]=> string(6) "Estado" ["value"]=> string(6) "Activo" } ["recordreference"]=> string(30) "SIMEHEBOOKMYKEGR1KGB4X3MLIDPSQ" ["identifier"]=> object(stdClass)#697 (1) { ["isbn13"]=> object(stdClass)#698 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#699 (3) { ["code"]=> string(2) "15" ["label"]=> string(34) "Tipo de identificador del producto" ["value"]=> string(7) "ISBN-13" } ["idvalue"]=> string(13) "9786123181017" } } ["productform"]=> object(stdClass)#696 (3) { ["code"]=> string(2) "EB" ["label"]=> string(20) "Formato del producto" ["value"]=> string(26) "Digital: descarga y online" } ["productformdetail"]=> object(stdClass)#695 (3) { ["code"]=> string(4) "E107" ["label"]=> string(32) "Detalle del formato del producto" ["value"]=> string(3) "PDF" } ["productformfeature"]=> NULL ["primarycontenttype"]=> NULL ["productcontenttype"]=> NULL ["epubtechnicalprotection"]=> NULL ["epubusageconstraint"]=> NULL ["epublicense"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#694 (2) { ["value"]=> NULL ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["collection"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#692 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#693 (3) { ["code"]=> string(2) "10" ["label"]=> string(26) "Tipo de colección o serie" ["value"]=> string(34) "Conjunto definido por la editorial" } ["titledetail"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#690 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#691 (3) { ["code"]=> string(2) "03" ["label"]=> string(15) "Tipo de título" ["value"]=> string(26) "Título en idioma original" } ["titleelement"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#688 (5) { ["level"]=> object(stdClass)#689 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(29) "Nivel de elemento del título" ["value"]=> string(18) "Nivel del conjunto" } ["title"]=> string(15) "Textos básicos" ["titlelang"]=> string(3) "spa" ["subtitle"]=> NULL ["subtitlelang"]=> string(3) "spa" } } } } } } ["editiontype"]=> object(stdClass)#687 (3) { ["code"]=> string(3) "NED" ["label"]=> string(16) "Tipo de edición" ["value"]=> string(14) "Nueva edición" } ["editionnumber"]=> string(1) "1" ["language"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#685 (2) { ["role"]=> object(stdClass)#686 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(19) "Función del idioma" ["value"]=> string(16) "Idioma del texto" } ["code"]=> object(stdClass)#684 (3) { ["code"]=> string(3) "spa" ["label"]=> string(6) "Idioma" ["value"]=> string(8) "Español" } } } ["extent"]=> NULL ["imprint"]=> NULL ["cityofpublication"]=> NULL ["countryofpublication"]=> NULL ["publishingdate"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#682 (3) { ["role"]=> object(stdClass)#683 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(36) "Función de la fecha de publicación" ["value"]=> string(21) "Fecha de publicación" } ["format"]=> string(4) "AAAA" ["date"]=> string(4) "2017" } } ["salesrights"]=> NULL ["salesrestrictiontype"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#681 (3) { ["code"]=> string(2) "04" ["label"]=> string(29) "Tipo de restricción de venta" ["value"]=> string(40) "Exclusivo para un punto o canal de venta" } } ["market"]=> NULL ["comercialdetail"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#680 (5) { ["tocatalog"]=> bool(true) ["supplierrole"]=> object(stdClass)#679 (3) { ["code"]=> string(2) "06" ["label"]=> string(21) "Función de proveedor" ["value"]=> string(28) "Distribuidor de la editorial" } ["suppliername"]=> string(13) "Editorial UPC" ["productavailability"]=> object(stdClass)#678 (3) { ["code"]=> string(2) "20" ["label"]=> string(27) "Disponibilidad del producto" ["value"]=> string(25) "Disponible. Sin detalles." } ["price"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#676 (7) { ["type"]=> object(stdClass)#677 (3) { ["code"]=> string(2) "41" ["label"]=> string(14) "Tipo de precio" ["value"]=> string(73) "Precio de venta del editor, sin impuestos (Contrato de mandato, "Agency")" } ["qualifier"]=> object(stdClass)#675 (3) { ["code"]=> string(2) "05" ["label"]=> string(29) "Calificador de tipo de precio" ["value"]=> string(25) "Precio para el consumidor" } ["status"]=> object(stdClass)#674 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(18) "Estatus del precio" ["value"]=> string(5) "Firme" } ["currency"]=> object(stdClass)#673 (3) { ["code"]=> string(3) "USD" ["label"]=> string(26) "Divisa / Moneda - ISO 4217" ["value"]=> string(21) "Dólar estadounidense" } ["amount"]=> string(2) "15" ["tax"]=> NULL ["territory"]=> object(stdClass)#672 (3) { ["countriesincluded"]=> NULL ["countriesexcluded"]=> NULL ["regionsincluded"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#671 (2) { ["code"]=> string(5) "WORLD" ["value"]=> string(13) "Todo el mundo" } } } } } } } } ["ebook2"]=> object(stdClass)#669 (26) { ["format"]=> string(5) "ebook" ["availablein"]=> array(10) { [0]=> object(stdClass)#668 (2) { ["store"]=> string(13) "Editorial UPC" ["link"]=> string(115) "https://libreriaeditorial.upc.edu.pe/library/publication/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion-1610547343" } [1]=> object(stdClass)#667 (2) { ["store"]=> string(11) "VitalSource" ["link"]=> string(128) "https://www.vitalsource.com/pe/products/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion-rosa-luna-garcia-mary-ann-v9786123181024" } [2]=> object(stdClass)#666 (2) { ["store"]=> string(9) "Patagonia" ["link"]=> string(152) "https://www.librospatagonia.com/library/publication/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion-terminologia-basica-que-todo-traductor-debe-aprender" } [3]=> object(stdClass)#665 (2) { ["store"]=> string(8) "Bookshop" ["link"]=> string(91) "https://www.bookshop.crealibros.com/0268332/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion" } [4]=> object(stdClass)#664 (2) { ["store"]=> string(9) "Perubooks" ["link"]=> string(40) "https://www.peruebooks.com/ebook/0268332" } [5]=> object(stdClass)#663 (2) { ["store"]=> string(9) "Chilebook" ["link"]=> string(39) "https://www.chilebooks.cl/ebook/0268332" } [6]=> object(stdClass)#662 (2) { ["store"]=> string(13) "Argentinabook" ["link"]=> string(47) "https://www.argentinabooks.com.ar/ebook/0268332" } [7]=> object(stdClass)#661 (2) { ["store"]=> string(6) "Amazon" ["link"]=> string(100) "http://www.amazon.es/gp/product/B08FX9C9ND/ref=as_li_tl?ie=UTF8&creativeASIN=B08FX9C9ND&linkCode=as2" } [8]=> object(stdClass)#583 (2) { ["store"]=> string(20) "Apple Books (E-Book)" ["link"]=> string(44) "http://itunes.apple.com/es/book/id1527731998" } [9]=> object(stdClass)#656 (2) { ["store"]=> string(10) "Buecher.de" ["link"]=> string(40) "http://www.buecher.de/isbn/9786123181024" } } ["status"]=> object(stdClass)#655 (3) { ["code"]=> string(2) "04" ["label"]=> string(6) "Estado" ["value"]=> string(6) "Activo" } ["recordreference"]=> string(30) "SIMEHEBOOKWHWTDVK4CNQPURGT1DOQ" ["identifier"]=> object(stdClass)#652 (1) { ["isbn13"]=> object(stdClass)#653 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#654 (3) { ["code"]=> string(2) "15" ["label"]=> string(34) "Tipo de identificador del producto" ["value"]=> string(7) "ISBN-13" } ["idvalue"]=> string(13) "9786123181024" } } ["productform"]=> object(stdClass)#651 (3) { ["code"]=> string(2) "EB" ["label"]=> string(20) "Formato del producto" ["value"]=> string(26) "Digital: descarga y online" } ["productformdetail"]=> object(stdClass)#650 (3) { ["code"]=> string(4) "E101" ["label"]=> string(32) "Detalle del formato del producto" ["value"]=> string(4) "EPUB" } ["productformfeature"]=> NULL ["primarycontenttype"]=> NULL ["productcontenttype"]=> NULL ["epubtechnicalprotection"]=> NULL ["epubusageconstraint"]=> NULL ["epublicense"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#649 (2) { ["value"]=> NULL ["lang"]=> string(3) "spa" } } ["collection"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#647 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#648 (3) { ["code"]=> string(2) "10" ["label"]=> string(26) "Tipo de colección o serie" ["value"]=> string(34) "Conjunto definido por la editorial" } ["titledetail"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#645 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#646 (3) { ["code"]=> string(2) "03" ["label"]=> string(15) "Tipo de título" ["value"]=> string(26) "Título en idioma original" } ["titleelement"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#643 (5) { ["level"]=> object(stdClass)#644 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(29) "Nivel de elemento del título" ["value"]=> string(18) "Nivel del conjunto" } ["title"]=> string(15) "Textos básicos" ["titlelang"]=> string(3) "spa" ["subtitle"]=> NULL ["subtitlelang"]=> string(3) "spa" } } } } } } ["editiontype"]=> object(stdClass)#642 (3) { ["code"]=> string(3) "NED" ["label"]=> string(16) "Tipo de edición" ["value"]=> string(14) "Nueva edición" } ["editionnumber"]=> string(1) "1" ["language"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#640 (2) { ["role"]=> object(stdClass)#641 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(19) "Función del idioma" ["value"]=> string(16) "Idioma del texto" } ["code"]=> object(stdClass)#639 (3) { ["code"]=> string(3) "spa" ["label"]=> string(6) "Idioma" ["value"]=> string(8) "Español" } } } ["extent"]=> NULL ["imprint"]=> NULL ["cityofpublication"]=> NULL ["countryofpublication"]=> NULL ["publishingdate"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#637 (3) { ["role"]=> object(stdClass)#638 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(36) "Función de la fecha de publicación" ["value"]=> string(21) "Fecha de publicación" } ["format"]=> string(4) "AAAA" ["date"]=> string(4) "2017" } } ["salesrights"]=> NULL ["salesrestrictiontype"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#636 (3) { ["code"]=> string(2) "04" ["label"]=> string(29) "Tipo de restricción de venta" ["value"]=> string(40) "Exclusivo para un punto o canal de venta" } } ["market"]=> NULL ["comercialdetail"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#635 (5) { ["tocatalog"]=> bool(true) ["supplierrole"]=> object(stdClass)#634 (3) { ["code"]=> string(2) "06" ["label"]=> string(21) "Función de proveedor" ["value"]=> string(28) "Distribuidor de la editorial" } ["suppliername"]=> string(13) "Editorial UPC" ["productavailability"]=> object(stdClass)#633 (3) { ["code"]=> string(2) "20" ["label"]=> string(27) "Disponibilidad del producto" ["value"]=> string(25) "Disponible. Sin detalles." } ["price"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#631 (7) { ["type"]=> object(stdClass)#632 (3) { ["code"]=> string(2) "41" ["label"]=> string(14) "Tipo de precio" ["value"]=> string(73) "Precio de venta del editor, sin impuestos (Contrato de mandato, "Agency")" } ["qualifier"]=> object(stdClass)#630 (3) { ["code"]=> string(2) "05" ["label"]=> string(29) "Calificador de tipo de precio" ["value"]=> string(25) "Precio para el consumidor" } ["status"]=> object(stdClass)#629 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(18) "Estatus del precio" ["value"]=> string(5) "Firme" } ["currency"]=> object(stdClass)#628 (3) { ["code"]=> string(3) "USD" ["label"]=> string(26) "Divisa / Moneda - ISO 4217" ["value"]=> string(21) "Dólar estadounidense" } ["amount"]=> string(2) "15" ["tax"]=> NULL ["territory"]=> object(stdClass)#627 (3) { ["countriesincluded"]=> NULL ["countriesexcluded"]=> NULL ["regionsincluded"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#626 (2) { ["code"]=> string(5) "WORLD" ["value"]=> string(13) "Todo el mundo" } } } } } } } } ["print4"]=> object(stdClass)#625 (24) { ["format"]=> string(5) "print" ["availablein"]=> array(3) { [0]=> object(stdClass)#624 (2) { ["store"]=> string(21) "Leer primer capítulo" ["link"]=> string(59) "https://repositorioacademico.upc.edu.pe/handle/10757/621751" } [1]=> object(stdClass)#623 (2) { ["store"]=> string(27) "SBS Librería internacional" ["link"]=> string(75) "https://www.sbs.com.pe/diccionario-para-profesionales-de-la-traduccion.html" } [2]=> object(stdClass)#622 (2) { ["store"]=> string(5) "Libun" ["link"]=> string(64) "https://www.libun.edu.pe/carrito/principal.php/articulo/00135992" } } ["status"]=> object(stdClass)#621 (3) { ["code"]=> string(2) "04" ["label"]=> string(6) "Estado" ["value"]=> string(6) "Activo" } ["recordreference"]=> string(30) "SIMEHPRINTOB1TOHTKY98SZEROTHBM" ["identifier"]=> object(stdClass)#618 (1) { ["isbn13"]=> object(stdClass)#619 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#620 (3) { ["code"]=> string(2) "15" ["label"]=> string(34) "Tipo de identificador del producto" ["value"]=> string(7) "ISBN-13" } ["idvalue"]=> string(13) "9786123180973" } } ["productform"]=> object(stdClass)#617 (3) { ["code"]=> string(2) "BA" ["label"]=> string(20) "Formato del producto" ["value"]=> string(5) "Libro" } ["productformdetail"]=> NULL ["productformfeature"]=> NULL ["primarycontenttype"]=> NULL ["productcontenttype"]=> NULL ["measure"]=> object(stdClass)#614 (3) { ["height"]=> object(stdClass)#616 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(4) "Alto" ["values"]=> object(stdClass)#615 (3) { ["cm"]=> string(2) "24" ["in"]=> float(9.44882) ["mm"]=> int(240) } } ["width"]=> object(stdClass)#613 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(5) "Ancho" ["values"]=> object(stdClass)#612 (3) { ["cm"]=> string(2) "17" ["in"]=> float(6.69291) ["mm"]=> int(170) } } ["weight"]=> object(stdClass)#611 (3) { ["code"]=> string(2) "08" ["label"]=> string(13) "Peso unitario" ["values"]=> object(stdClass)#610 (4) { ["gr"]=> string(3) "589" ["kg"]=> float(0.589) ["lb"]=> float(1.29852) ["oz"]=> float(20.77638) } } } ["collection"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#608 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#609 (3) { ["code"]=> string(2) "10" ["label"]=> string(26) "Tipo de colección o serie" ["value"]=> string(34) "Conjunto definido por la editorial" } ["titledetail"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#606 (2) { ["type"]=> object(stdClass)#607 (3) { ["code"]=> string(2) "03" ["label"]=> string(15) "Tipo de título" ["value"]=> string(26) "Título en idioma original" } ["titleelement"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#604 (5) { ["level"]=> object(stdClass)#605 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(29) "Nivel de elemento del título" ["value"]=> string(18) "Nivel del conjunto" } ["title"]=> string(15) "Textos básicos" ["titlelang"]=> string(3) "spa" ["subtitle"]=> NULL ["subtitlelang"]=> string(3) "spa" } } } } } } ["editiontype"]=> object(stdClass)#603 (3) { ["code"]=> string(3) "NED" ["label"]=> string(16) "Tipo de edición" ["value"]=> string(14) "Nueva edición" } ["editionnumber"]=> string(1) "1" ["language"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#601 (2) { ["role"]=> object(stdClass)#602 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(19) "Función del idioma" ["value"]=> string(16) "Idioma del texto" } ["code"]=> object(stdClass)#600 (3) { ["code"]=> string(3) "spa" ["label"]=> string(6) "Idioma" ["value"]=> string(8) "Español" } } } ["extent"]=> array(2) { [0]=> object(stdClass)#598 (3) { ["type"]=> object(stdClass)#599 (3) { ["code"]=> string(2) "05" ["label"]=> string(30) "Tipo de extensión o duración" ["value"]=> string(27) "Total de páginas numeradas" } ["value"]=> string(3) "294" ["extentunit"]=> object(stdClass)#597 (3) { ["code"]=> string(2) "03" ["label"]=> string(32) "Unidad de extensión o duración" ["value"]=> string(8) "Páginas" } } [1]=> object(stdClass)#595 (3) { ["type"]=> object(stdClass)#596 (3) { ["code"]=> string(2) "07" ["label"]=> string(30) "Tipo de extensión o duración" ["value"]=> string(28) "Número absoluto de páginas" } ["value"]=> string(3) "296" ["extentunit"]=> object(stdClass)#594 (3) { ["code"]=> string(2) "03" ["label"]=> string(32) "Unidad de extensión o duración" ["value"]=> string(8) "Páginas" } } } ["imprint"]=> NULL ["cityofpublication"]=> NULL ["countryofpublication"]=> NULL ["publishingdate"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#592 (3) { ["role"]=> object(stdClass)#593 (3) { ["code"]=> string(2) "01" ["label"]=> string(36) "Función de la fecha de publicación" ["value"]=> string(21) "Fecha de publicación" } ["format"]=> string(4) "AAAA" ["date"]=> string(4) "2017" } } ["salesrights"]=> NULL ["salesrestrictiontype"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#591 (3) { ["code"]=> string(2) "04" ["label"]=> string(29) "Tipo de restricción de venta" ["value"]=> string(40) "Exclusivo para un punto o canal de venta" } } ["market"]=> NULL ["comercialdetail"]=> array(1) { [0]=> object(stdClass)#590 (5) { ["tocatalog"]=> bool(true) ["supplierrole"]=> object(stdClass)#589 (3) { ["code"]=> string(2) "06" ["label"]=> string(21) "Función de proveedor" ["value"]=> string(28) "Distribuidor de la editorial" } ["suppliername"]=> string(13) "Editorial UPC" ["productavailability"]=> object(stdClass)#588 (3) { ["code"]=> string(2) "20" ["label"]=> string(27) "Disponibilidad del producto" ["value"]=> string(25) "Disponible. Sin detalles." } ["price"]=> array(2) { [0]=> object(stdClass)#586 (7) { ["type"]=> object(stdClass)#587 (3) { ["code"]=> string(2) "41" ["label"]=> string(14) "Tipo de precio" ["value"]=> string(73) "Precio de venta del editor, sin impuestos (Contrato de mandato, "Agency")" } ["qualifier"]=> object(stdClass)#585 (3) { ["code"]=> string(2) "05" ["label"]=> string(29) "Calificador de tipo de precio" ["value"]=> string(25) "Precio para el consumidor" } ["status"]=> object(stdClass)#584 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(18) "Estatus del precio" ["value"]=> string(5) "Firme" } ["currency"]=> object(stdClass)#478 (3) { ["code"]=> string(3) "PEN" ["label"]=> string(26) "Divisa / Moneda - ISO 4217" ["value"]=> string(17) "Nuevo sol peruano" } ["amount"]=> string(2) "63" ["tax"]=> NULL ["territory"]=> object(stdClass)#572 (3) { ["countriesincluded"]=> NULL ["countriesexcluded"]=> NULL ["regionsincluded"]=> NULL } } [1]=> object(stdClass)#570 (7) { ["type"]=> object(stdClass)#571 (3) { ["code"]=> string(2) "41" ["label"]=> string(14) "Tipo de precio" ["value"]=> string(73) "Precio de venta del editor, sin impuestos (Contrato de mandato, "Agency")" } ["qualifier"]=> object(stdClass)#569 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(29) "Calificador de tipo de precio" ["value"]=> string(22) "Precio de exportación" } ["status"]=> object(stdClass)#568 (3) { ["code"]=> string(2) "02" ["label"]=> string(18) "Estatus del precio" ["value"]=> string(5) "Firme" } ["currency"]=> object(stdClass)#567 (3) { ["code"]=> string(3) "USD" ["label"]=> string(26) "Divisa / Moneda - ISO 4217" ["value"]=> string(21) "Dólar estadounidense" } ["amount"]=> string(2) "18" ["tax"]=> NULL ["territory"]=> object(stdClass)#566 (3) { ["countriesincluded"]=> NULL ["countriesexcluded"]=> NULL ["regionsincluded"]=> NULL } } } } } } } }

En la búsqueda de que más profesionales de la traducción puedan conocer una terminología propia de su profesión es que las reconocidas traductoras peruanas Mary Ann Monteagudo Medina y Rosa Luna García presentan esta propuesta de diccionario monolingüe en español. Así, esta publicación nace con el objetivo de consolidar y tomar conciencia sobre el vocabulario de la propia disciplina para la aplicación en el ámbito laboral. A lo largo de la formación del traductor, la terminología que se les enseña es de corte, básicamente, traductológico o didáctico. Por ello, es que El Diccionario para profesionales de la traducción surge para suplir ese vacío en la práctica diaria donde muchos profesionales manejan una terminología escaza o desconocen este vocabulario de índole práctico. Es así, que este diccionario, compuesto por 1031 términos que se encuentran debidamente codi cados por campos semánticos y van acompañados por contextos, remisiones y notas para que el lector pueda entender la composición e importancia de cada palabra del lemario. Las autoras, que anteriormente publicaron el Diccionario socioprofesional del traductor, proponen, tomar una mayor conciencia respecto de la importancia de la propia terminología de la traducción y lograr que los profesionales tengan una mayor amplitud de vocabulario y un mejor desempeño laboral.

Prólogo, introducción, normas de uso,organización temática, lemario, listado de códigos y referencias

Rosa Luna García
Nombre invertido: Luna García, Rosa
Género: Femenino
Identificadores:
Tipo ID Nombre ID Valor ID
ORCID ---- 0000-0001-5445-8824

Biografía:
Licenciada en Traducción (inglés e italiano) por la Universidad Ricardo Palma. Magíster en Docencia Universitaria por la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE) y en Terminología por la Universidad Pompeu Fabra. Es doctoranda en Educación. Docente investigadora de la Universidad Ricardo Palma y de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas. Coordinadora del nodo peruano de Antenas Neológicas del Observatorio de Neología. Presidenta de PERÚterm y Vicepresidenta de la Red Iberoamericana de Terminología. Es autora del libro Temas de
traducción.

Mary Ann Monteagudo
Nombre invertido: Monteagudo, Mary Ann
Género: Femenino
Identificadores:
Tipo ID Nombre ID Valor ID
ORCID ---- 0000-0002-2215-8234

Biografía:
Licenciada en Traducción e Interpretación (inglés y francés) por la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE). Traductora pública juramentada nombrada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en los idiomas inglés, francés y portugués. Magíster en Traducción Institucional por la Universidad de Alicante. Es docente de traducción e interpretación en la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas. Secretaria de PERÚterm, tesorera de FIT LatAm, exdecana del Colegio de Traductores del Perú y gerente ejecutiva de la empresa Learning SRL.

Estado: Activo
ISBN-13: 9786123181017
Idioma del texto: Español
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1
Fecha de publicación: 2017
Tipo de restricción de venta: Exclusivo para un punto o canal de venta
Distribuidor de la editorial: Editorial UPC
Disponibilidad del producto: Disponible. Sin detalles.
Precio: (USD) 15
Region(es) incluido(s): Todo el mundo
  • LAN023000 ARTES DEL LENGUAJE Y DISCIPLINAS > Traducción e interpretación (Principal)
  • CFP Lenguaje y lingüística > Lingüística > Traducción e interpretación (Principal)
  • Humanidades